یکی از بهترین فرصت های شغلی برای اشخاص مسلط به زبان فرانسه ترجمه است و یکی از شاخه های آن ترجمه رسمی زبان فرانسه است. اما رسمی فرانسه کیست؟ چه وظیفه ای را بر عهده دارد؟ چه فرصت های شغلی ای را پیش رویش دارد؟ در این مطلب، برای تان خواهیم گفت چگونه مترجم رسمی فرانسه شویم. با ما همراه باشید.
مترجم رسمی فرانسه چه مهارتی دارد؟
مترجم رسمی فرانسه، همانطور که از نامش معلوم است، مترجم زبان فرانسه است. اما واژۀ «رسمی» در این میان به چه معنا است؟ مترجم رسمی فرانسه اسناد و مدارک رسمی را ترجمه می کند و آن ها را مهر و امضا می کند. برای مثال، اگر نهاد یا سازمانی در فرانسه، کبک، بلژیک یا هر کشور فرانسوی زبانی از شما بخواهد اسناد و مدارک تان را به زبان فرانسوی ترجمه کنید و تحویل شان دهید، باید به مترجم رسمی زبان فرانسه مراجعه کنید.
روند مترجم رسمی شدن در ایران
اما چگونه مترجم رسمی زبان فرانسه شویم؟ اگر می خواهید مترجم رسمی زبان فرانسوی شوید، باید بدانید که صرف تسلط به زبان های فرانسوی و فارسی برای مترجم رسمی شدن کافی نیست. قوه قضاییه آزمون هایی را تحت عنوان ترجمه رسمی در ایران برگزار می کند که برای مترجم رسمی شدن، باید در این آزمون قبول شوید.
آگاهی از زمان برگزاری آزمون مترجم رسمی زبان فرانسه
آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه به طور مرتب برگزار نمی شود و نمی توان تاریخ خاصی را برای آن مشخص کرد. برای مثال، ممکن است در یک سال دو بار برگزار شود و گاهی چند سال اصلاً برگزار نشود. بنابراین اگر می خواهید مترجم رسمی زبان فرانسه یا هر زبان دیگری شوید، باید همیشه گوش به زنگ باشید تا بتوانید به موقع در آزمون ثبت نام کنید.
ثبت نام در آزمون مترجم رسمی فرانسه
معمولاً برای ثبت نام در آزمون مترجم رسمی، باید وارد سایت سازمان سنجش آموزش کشور شوید. در این قسمت، ثبت نام را کامل می کنید و زبان مورد نظرتان را انتخاب می کنید.
یادتان باشد آزمون ترجمه رسمی برای زبان های مختلف برگزار می شود و شما در وهله اول، باید مطمئن شوید که آیا در سال مورد نظرتان، آزمون مترجم رسمی فرانسه نیز برگزار می شود یا خیر.
شرکت در آزمون دو مرحله ای مترجم رسمی فرانسه
در گذشته، آزمون مترجم رسمی یک مرحله ای بود و پس از شرکت در دوره اول و اعلام شدن نتیجه آزمون، معلوم می شد که آیا شما در آزمون قبول شده اید یا خیر. اما سال هاست که آزمون مترجم رسمی دو مرحله ای شده است.
در مرحله اول آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه، به سوالات زبان فرانسه جواب می دهید و سطح واژگان و دستور زبان تان سنجیده می شود. پس از آن، به سوالات مربوط به ترجمه پاسخ می دهید. مرحله اول آزمون ترجمه رسمی فرانسه کتبی است.
مرحله دوم آزمون مترجم رسمی فرانسه شفاهی است و فقط کسانی که در مرحله اول قبول شده اند می توانند در مرحله دوم شرکت کنند.
یادتان باشد که ممکن است فاصله بین آزمون اول و آزمون دوم خیلی زیاد باشد، بنابراین باید از پیش برای این مسئله آماده باشید.
اعلام نتایج آزمون استخدام مترجم رسمی زبان فرانسه
پس از شرکت در مرحله دوم، کارتان به اتمام می رسد و فقط باید منتظر اعلام نتایج باشید. ممکن است اعلام نتیجه نهایی آزمون چند سال طول بکشد.
برگزاری مراسم تحلیف مترجم رسمی فرانسه
پس از قبولی در آزمون، نوبت به مراسم تحلیف مترجم رسمی می رسد. پس از این مراسم، مترجم رسمی می تواند شروع به کار کند.
مترجم رسمی و دارالترجمه فرانسه
پس از قبولی در آزمون دو مرحله ای قوه قضاییه، مترجم رسمی می تواند دارالترجمه مختص به خودش را تأسیس کند و در آنجا، شروع به ترجمه کند یا اینکه با دارالترجمه های دیگر همکاری کند. اما در هر صورت، مترجم رسمی فرانسه، یا هر زبان دیگری، باید در یک دارالترجمه فرانسه مشغول به کار باشد و آدرس و شماره دارالترجمه محل فعالیتش نیز روی سربرگ درج شده باشد.
مترجم یار زبان فرانسه
در دارالترجمه فرانسه، علاوه بر مترجم رسمی زبان فرانسه، مترجم یار زبان فرانسه نیز حضور دارد. اما مترجم یار فرانسه کیست؟ مترجم یار فرانسه کسی است که هنوز مترجم رسمی نشده است، اما به زبان فرانسوی مسلط است و فنون ترجمه اسناد و مدارک را نیز می شناسد.
معمولاً، به دلیل تعداد بالای سفارش ها، مترجم رسمی فرانسه خودش ترجمه ها را انجام نمی دهد، بلکه مترجم یار فرانسه آن ها را انجام می دهد و در نهایت، تحویل مترجم رسمی می دهد. مترجم رسمی نیز پس از بررسی ترجمه و مطمئن شدن از صحیح و دقیق بودن شان، آن ها را مهر و امضا می کند.
سخن آخر
همانطور که مشاهده کردید ترجمه رسمی فرانسه یکی از بهترین فرصت های شغلی برای اشخاص مسلط به زبان فرانسه است. اگر دوست دارید در این حیطه فعالیت کنید و ترجمه فرانسه انجام دهید، باید گوش به زنگ باشید تا در آزمون ترجمه فرانسه شرکت کنید.
https://www.kioskekhabar.ir/?p=202129